Posted in Lyrics & Translation/ Guitar Chords, music

Prism (English Translation) by Baiser

22315-baiser-te8w

PRISM
By Baiser

Chorus 1:

Like a flower, like a thorn, you’re in a whim
Hana no youni toge no youni kimi wa kimagurede
はなのようにとげのようにきみはきまぐれで

Like the moon, like the darkness, my heart wavers
Tsuki no youni yami no youni boku no mune wa yurameku
つきのようにやみのようにぼくのむねはゆらめく

Like a feather, like an iron, the color is changing
Hane no youni tetsu no youni iro wo kaeteyuku
はねのようにてつのようにいろをかえてゆく

The throbbing is prism
Tokimeki wa prism
ときめきはプリズム

Crawl on your dream…the heart is now
Crawl on your dream… kokoro wa ima
Crawl on your dream…こころはいま

Swimming in the soft night
Yawarakana yoru wo oyoideiru yo
やわらかなよるをおよいでいるよ

I want to stare only at you
Tada kimi dake wo mitsumeteitai
ただきみだけをみつめていたい

Embrace the fingers with the touch of sorrow
Dakiau yubi ga kanashimi ni furetemo
だきあうゆびがかなしみにふれても

True wonder land…the magic is now
True wonder land… mahou wa ima
True wonder land…まほうはいま

The magic is now melted in the smile and burns the tears
Hohoemi ni tokete namida wo moyasu
ほほえみにとけてなみだをもやす

No matter how much I’m amazed, I’ll keep dreaming
Akireru gurai yume miteiyou
あきれるぐらいゆめみていよう

For the fragile future
Sugu hibi wareru mirai no tame ni
すぐひびわれるみらいのために

Chorus 2:

Like honey, like poison, you are annoying
Mitsu no youni doku no youni kimi wa nayamashiku
みつのようにどくのようにきみはなやましく

Like the wind, like a song, you shake my heart
Kaze no youni uta no youni boku no heart furuwasu
かぜのようにうたのようにぼくのハートふるわす

Like a worm, like a trap, the meaning is changing
Mushi no youni wana no youni imi wo kaeteyuku
むしのようにわなのようにいみをかえてゆく

The sadness is also prism
Setsunasa mo prism
せつなさもプリズム

I want to stare only at you
Tada kimi dake wo mitsumeteitai
ただきみだけをみつめていたい

Embrace the heart that is also filled with sorrow
Dakiau mune ni kanashimi ga michitemo
だきあうむねにかなしみがみちても

No matter how much I’m amazed, I’ll keep dreaming
Akireru gurai yume miteiyou
あきれるぐらいゆめみていよう

Now the crack is for the broken future
Sugu hibi wareru mirai no tame ni
すぐひびわれるみらいのために

Close your eyes unconsciously in the middle of a kiss
Kuchiduke no tochuu de omowazu me wo tojita
くちづけのとちゅうでおもわずめをとじた

A dazzling light was inserted from you
Kimi kara sashikonda hikari ga mabushikute…
きみからさしこんだひかりがまぶしくて

Repeat Chorus 1 & Chorus 2

My friend helped me to translate this. I’m still not that good in Japanese.^^

Thank you Kyoko-san!!!!! ❤ ❤ ❤

Advertisements

Author:

I love art and music! It's like air for me (:

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s